ФЭНДОМ


DOES - Donten.jpg

Пятый опенинг Гинтамы - песня Donten J-Pop группы DOES из альбома The World's Edge, выпущенного 29 апреля 2009 г.

Звучит в 100-125 эпизодах.

Текст Править

Кандзи: Ромадзи: Перевод на английский: Перевод на русский:
namari no sora omoku tarekomi 

mashiro ni dayono n da taiyou ga kudakete 
mimi nari wo togaraseru


hyururi hyururi 

hikui tsubame ga    hachi no jirazote 

biru no tani wo kakeru 

mojiki ni yutachi ga kuru


donten no michi wo    kasa wo wasurete 

aruku kanojo wa    ame ni obieteru 

no de boku mo    yowamushi burasagete 

sora wo aoku


achira kochira    anyo wa jiozu 

kohiya ni yote    hitoyasu mikimetara 

kaerenai kaeranai


donten no michi wo    burari bura bura 

aruku futari wa    ashikaru no gotoku 

kiken suki no    dareka no furi wo suru shoushin monodono


donten no michi wo    kasa wo wasurete 

aruku kanojo wa    ame ni obieteru 

no de boku mo    yowamushi burasagete 

sora wo aoku 

The leaden sky    is a heavy sign

The sun is broken up    by the bright white dregs 

The ringing in my ears is sharp


Quickening, quickening 

The low-flying swallow    makes a figure of eight 

As it flies over the valley of buildings 

An evening shower is on its way


On the path of cloudy weather,    a girl who forgot her umbrella 

Is fearfully    walking in the rain 

Because I am also    stuck in cowardice 

I look up to the sky 


Over there, over here:    a skilful toddling walk 

Crowding around the coffee shop,    looking for a final rest 

I can't go back, I can't go back


On the path of cloudy weather,    aimlessly swinging back and forth 

The two of us are walking    like foot soldiers 

A timid heart    is a disadvantage to someone who likes danger


On the path of cloudy weather,    a girl who forgot her umbrella 

Is fearfully    walking in the rain 

Because I am also    stuck in cowardice 

I look up to the sky

Небо серое, стальное, тяжким грузом на плечах, 
Но лучи порвут, искрясь, мглу, крывающую солнце от меня,
А оно ревёт снежной белизной.

Разгоняясь, разгоняясь,
Чайки в бреющем полёте
Закружились цифрой восемь и
Унеслись парить над крышами.
Скоро это небо разверзнется дождём,
Нагонит грусть.

В погоду дождливую,
Напрочь позабыв про зонтик,
Она лишь вперёд идёт,
Опасаясь гроз и ливней.
Что же до меня,
Голову задрав, я лишь смотрю на
Голубое небо.

Я шатался тут и там, 
Но идти не прекращал.
Ведь если я остановлюсь
У кофейни, чтобы отдохнуть,
Тогда я не вернусь,
Обратно не вернусь.

В погоду дождливую,
Тупо шляясь тут и там,
Мы с тобой вдвоём идём, 
Словно бравые солдаты.
Но, честно говоря,
Мы изображаем тех, кто ищет
Наслажденье в бою.

В погоду дождливую,
Напрочь позабыв про зонтик,
Она лишь вперёд идёт,
Опасаясь гроз и ливней.
Что же до меня,
Голову задрав, я лишь смотрю на
Голубое небо...

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики